No exact translation found for شركات منتسبة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic شركات منتسبة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Su bisabuelo era parte de los Choctaw transmisores de código en la 36ª División del Ejército de Infantería, Primera Guerra Mundial.
    كان جده الأكبر جزء من الشركة منتسب للجيش فرقة المشاة 36، الحرب العالمية الاولى
  • El Manual recomienda que los países reúnan al menos la siguiente información sobre las filiales extranjeras: número de filiales, volumen de negocios, producción, empleo, valor añadido, exportaciones e importaciones.
    ويوصي الدليل بأن تجمع البلدان عن الشركات الأجنبية المنتسبة ما لا يقل عن هذه المعلومات: عدد الشركات المنتسبة، المبيعات، المنتج، التوظيف، القيمة المضافة، الصادرات والواردات.
  • Desde 1994 las series de datos sobre la SIED han incluido los préstamos concedidos a las filiales en el extranjero.
    منذ عام 1995، بدأت سلسلة بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج تشمل القروض الممنوحة للشركات المنتسبة في الخارج.
  • Los datos correspondientes al período comprendido entre 1996 y 2002 se refieren al total de la inversión directa en el extranjero (D3), compuesto por D2 más los préstamos concedidos a las filiales.
    وتشير بيانات الفترة 1996 - 2002 إلى مجموع الاستثمار المباشر في الخارج (D3) وهو يمثل مجموع (D2) بالإضافة إلى القروض الممنوحة للشركات المنتسبة.
  • Otras medidas de apoyo incluyen la simplificación de los procedimientos de aprobación de las salidas de IED y de las condiciones que regulan la participación en el capital de filiales en el extranjero.
    وتشمل التدابير الداعمة الأخرى تبسيط إجراءات الموافقة على الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج والشروط المنظِمة لملكية أسهم الشركات المنتسبة في الخارج.
  • ª Gastos de capital de filiales extranjeras no bancarias de propiedad mayoritaria.
    (أ) المصروفات الرأسمالية للشركات الأجنبية المنتسبة غير المصرفية التي تملك غالبية الأسهم.
  • Requiere esfuerzos, experiencia y recursos adicionales por parte de las instituciones encargadas de la compilación, que proceden frecuentemente mediante encuestas sobre las filiales extranjeras y las empresas matrices.
    ويتطلب جمعها جهداً إضافياً وخبرة وموارد من المؤسسات المسؤولة عن تجميع هذه المعلومات، وذلك عن طريق القيام بدراسات استقصائية للشركات الأجنبية المنتسبة والشركات الأم في كثير من الأحيان.
  • En el período que se examina, con motivo de la reunión de la XI UNCTAD, se celebró en São Paulo la cuarta reunión del CCI a la que asistieron unos 15 ministros y altos representantes de los gobiernos y más de 20 ejecutivos de empresas.
    وناقش الاجتماع السبل العملية لزيادة فوائد الاستثمار الأجنبي المباشر، وبخاصة في أقل البلدان نمواً، وركز بوجه خاص على تحسين مناخ الاستثمار وتعميق الروابط بين المؤسسات المحلية والشركات المنتسبة الأجنبية.
  • INSOL propone que la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) examine la posibilidad de emprender un proyecto en materia de régimen de la insolvencia y sus efectos en el tratamiento de los grupos de sociedades mercantiles y empresas conexas cuando uno o más de los integrantes de un grupo de esa índole caiga en la insolvencia.
    تقترح رابطة "إنسول" أن تنظر لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال) في الاضطلاع بمشروع في مجال قانون الإعسار وما له من آثار في معاملة مجموعات الشركات والشركات المنتسبة عندما يصبح واحد أو أكثر من أعضاء تلك المجموعة معسرا.
  • Por ejemplo, tanto en Inglaterra como en Australia se han elaborado mecanismos que permiten a los tribunales homologar “acuerdos de fondo común” en virtud de los cuales el activo y el pasivo de dos o más sociedades conexas de un grupo se convierten, de hecho, en un solo conjunto de activos y un solo conjunto de obligaciones.
    فعلى سبيل المثال، أنشئت في انكلترا وأستراليا آليات لتمكين المحاكم من إجازة "اتفاق تجميعي"، تتحول بمقتضاه موجودات والتزامات اثنتين أو أكثر من الشركات المنتسبة إلى مجموعة ما، فعليا، إلى وعاء واحد من الموجودات ووعاء واحد من الالتزامات.